你好,欢迎光临上海外国语大学外国文学研究网! 站内搜索
吴刚:我的文学与翻译人生
发布时间: 2014-11-25 浏览次数: 494

主讲人:吴刚(副院长)

活动时间:20141125日(周二)中午11:50-13:00

活动地点:【松江校区】上海外国语大学图文信息中心六楼教工之家

主办 方:上海外国语大学工会

方:IPR工作室

主讲人简介:

吴刚,上海外国语大学英美文学博士、副教授、硕士生导师、上海外国语大学高级翻译学院副院长、上海翻译家协会会员。2009年被评为上海市高校优秀青年教师。著有《王尔德文艺理论研究》、《简明英国文学史》等科研作品,译有《霍比特人》、《美与孽》、《莎乐美》、《拉合尔茶馆的陌生人》、《勇敢的船长》等逾三百万字的文学作品。主要致力于文学与翻译等方面的研究。

讲座简介:

文学,以独特的语言艺术展现复杂的心灵世界,以多样的审美形态传承民族智慧;翻译,使文学艺术跨越语言限制,实现更广范围的文学交流与鉴赏,同时异语文化得以传播、融合与发展。古往今来,文学翻译家们诉诸笔端,承担起文学艺术和名族文化的传播使命。本期汉堡视界主讲人吴刚老师将从文学翻译的视角出发,与你分享他的学术生涯以及人生经历,畅谈文学与翻译的艺术魅力与艺术使命。